Translation of "bravery of" in Italian


How to use "bravery of" in sentences:

It is a test of bravery, of one's ability to look at mortality.
E' una prova per dimostrare di saper guardare in faccia la morte.
And this kid's father, the bravery of his films, gave me a direction, confidence.
E il padre di quel ragazzo, con il coraggio dei suoi film, mi ha indicato la strada, mi ha dato sicurezza.
There's the bravery of thinking of others before oneself.
C'è il coraggio di pensare agli altri prima che a sé stesso.
And this bravery of yours, it may save us yet.
E questo vostro coraggio, potrebbe anche salvarci.
A symbol of hope and peace to millions of people, would've been lost to the world forever had it not been for the bravery of one man, former detective Adrian Monk.
un simbolo di speranza e di pace per milioni di persone, sarebbe stato perso per sempre se non fosse stato per il coraggio di un uomo, l'ex detective Adrian Monk.
World War I, German soldiers wrote poems about the bravery of British grunts, admired them, almost as much as they laughed at the high command who wasted those same grunts by the hundreds of thousands.
E magari anche l'8 dicembre 1941? Il 12 settembre 2001. Non volete andare a Harvard o Stanford a diventare avvocati o businessman?
But, sure, the bravery of his grief did put me into a towering passion.
Certo, e' stata l'ostentazione del suo dolore a trascinarmi in quella collera violenta.
I would like to extend my deepest gratitude to the bravery of the NYPD, and in particular to Detective Harlee Santos whose courage under fire saved my life and the lives of countless others.
Vorrei esprimere la mia piu' profonda gratitudine al coraggio della polizia di New York, e in particolare al detective Harlee Santos il quale coraggio sotto attacco, ha salvato la mia vita e le vite di molti altri.
Let us face these shoppers with the bravery of those mall security officers before us.
Affrontiamo questi clienti con il coraggio che ha contraddistinto i nostri colleghi predecessori.
...and extraordinary bravery of veteran detective John Halden a man I consider to be a personal friend and a colleague.
senza il lavoro e il coraggio del veterano investigatore John Halden, un uomo che considero un amico e un collega.
She was severely injured, but somehow managed to escape with her life, thanks to the bravery of a couple of CHP officers.
ferita, ma la sua vita è in salvo grazie all'intervento di 2 coraggiosi agenti di polizia.
And its a chance to honor the courage and bravery of all those who stepped forward and answered the call to serve.
Ed e' l'occasione per onorare il coraggio e l'eroismo di tutti coloro che si sono fatti avanti e hanno risposto alla chiamata alle armi.
The bravery of these men shall not be ignored.
Il coraggio di questi uomini non dev'essere ignorato.
This peace is due to, and only due to the bravery of the Arcaders, who, against all odds, stepped up and saved us all.
Questa pace è solo merito del coraggio dei Giocatori che, contro ogni previsione, ci hanno salvati.
One day he will come to know the loyalty and bravery of his Musketeers as I do.
Un giorno conoscera' la lealta' e il coraggio dei suoi Moschettieri, come me.
I owe my life to the diligence and bravery of your Musketeers.
Devo la mia vita alla diligenza e al coraggio dei vostri Moschettieri.
I thought we were all on board that Caitlyn Jenner is an amazing, beautiful woman who had the exquisite bravery of a butterfly flying against the wind.
Pensavo fossero tutti d'accordo che Caitlyn Jenner è una donna bellissima e fantastica, che ha avuto l'elegante forza di una farfalla che vola controvento.
I'm merely grateful that we are dependent upon the bravery of our warriors...
Sono soltanto grato di contare - sul coraggio dei nostri guerrieri...
Dot Ellison, who I have absolutely no desire to reconnect with, has just wasted 20 minutes of my life recounting the bravery of her cat passing a kidney stone.
Dot Ellison, con cui non ho nessuna voglia di riallacciare i contatti, mi ha appena fatto sprecare 20 minuti della mia vita, raccontandomi del coraggio del suo gatto che ha espulso un calcolo renale.
Imbued by the bravery of a moment, an ordinary woman doing an extraordinary thing.
Infuso del coraggio di un momento. Una donna ordinaria che compie un atto straordinario.
In the end, the story ended with a happy ending, but this will require courage and bravery of the heroine and her friends.
Alla fine, la storia si è conclusa con un lieto fine, ma ciò richiederà coraggio e coraggio della protagonista e dei suoi amici.
The Great Patriotic War demonstrated the mass heroism and bravery of the Azerbaijani people.
La Grande Guerra Patria ha mostrato l’eroismo e l’abnegazione di massa del popolo azerbaigiano.
18 In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
18 In quel giorno, il Signore torrà via il lusso degli anelli de' piedi, delle reti e delle mezzelune; 19 gli orecchini, i braccialetti ed i veli;
In England and France, a scorpion means the bravery of a serviceman.
In Inghilterra e in Francia, uno scorpione significa il coraggio di un militare.
And this was actually all down to the bravery of a guy with the extraordinary name of Brass Crosby, who took on Parliament.
E in realtà fu tutto merito del coraggio di un uomo col nome straordinario di Brass Crosby, che sfidò il parlamento.
(Applause) I've been greatly inspired by the creativity and bravery of people using nonviolent action in nearly every country in the world.
(Applausi) Sono stata enormemente ispirata dalla creatività e dal coraggio della gente che usa l'azione non violenta in quasi tutti i paesi del mondo.
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
In quel giorno il Signore toglierà l'ornamento di fibbie, fermagli e lunette
1.2450609207153s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?